viernes, 21 de enero de 2011

¡ESTO ES DE LOCOS!

350.000 euros anuales cuesta la traducción simultánea en el Senado. 350.000 euros nos va a costar a la mayoría de los españoles el caprichito del multilingüismo. Cualquier persona por otro país alucinaría si, por ejemplo en el Parlamento Británico hubiera traducción simultánea para cuatro diputados gaélicos (el gaélico es un idioma ancestral de origen celta), eso sí, a costa del erario público. ¿Se imaginan tal situación de locos? Pues yo no. Es que hay países y países, y ya lo dice el refrán “Spain is different”; con más razón que un santo oigan.

Es normal que la gente se pregunte, pues la gente no es tonta (solo que está un poco asqueada de tanto político sinvergüenza), si es necesario una traducción simultánea de unos senadores que, cuando están en la cafetería y entre pasillos, hablan entre ellos en el idioma de Cervantes, o sea, en castellano y no pasa absolutamente nada pues se entienden a la perfección (sin necesidad de traductores).

La respuesta a esta pregunta es sencilla: Nuestros gobernantes han perdido el norte y sólo saben gobernar a base de despropósitos. Eso sí, la culpa es de la oposición y de los gobiernos de Aznar (Felipe González tampoco tiene la culpa de nada). Eso sí que se les da bien, echar la culpa al otro.

¡Dios mío! y todavía tenemos que aguantar a este tipo (a Zapatero y a toda su tropa) un año más (como envidio a otros países). Madre mía, menudo año nos aguarda.

Para entretenimiento en este fin de semana les adjunto dos link de dos blog: uno de Inocencio Arias y el otro de Santiago González:

No hay comentarios: